115), que prohíbe la entrada o la permanencia no autorizada.
他们一旦入境,便会触犯刑事罪行,违反《入境条例》(第115章)第38条的规定;该条文禁止任何未获批准的人士入境。
115), que prohíbe la entrada o la permanencia no autorizada.
他们一旦入境,便会触犯刑事罪行,违反《入境条例》(第115章)第38条的规定;该条文禁止任何未获批准的人士入境。
La compra de una cabeza de escáner no está autorizada por razones de seguridad.
出于安全考虑,购买扫描头是不允许的。
No obstante, tomó nota de las quejas de la Misión respecto del estacionamiento de vehículos no autorizados.
不过,他注意到俄罗斯代表团对乱停车的投诉。
Por ejemplo, aunque estén registrados en algunos Estados, los sistemas extraoficiales no están autorizados, o están claramente prohibidos, en otros.
例如,非正规系统在某些国家是注册的,但在另一些国家却是不能领取照,者完全被禁止的。
De conformidad con las reglas del propio Pentágono, los militares no están autorizados para practicar con proyectiles de uranio agotado.
根据五角大楼自己制定的规定,不允许军方进行贫化铀习。
Las personas con permiso de residencia de este tipo no están por ahora autorizadas a trabajar en los Países Bajos.
迄今为止,持有这种居住许可证的人还不允许在荷兰工作。
Las armas convencionales, en particular las que caen en manos no autorizadas, aumentan el sufrimiento humano en muchas partes del mundo.
尤其是落入未获授权者之手的常规武器正在世界许多地区增加人类的痛苦。
Se impidió el acceso a las personas que no estaban autorizadas y se emitieron nuevos pases a los 2.500 trabajadores del Puerto Libre.
未经许可的人员被请出,而且发放了新的通行证,让2 500名工人可以进出自由港。
Las autoridades reguladoras de algunos Estados han puesto en marcha programas para detectar actividades alternativas de envío de remesas no registradas o no autorizadas.
某些国家的监管当局已启动方案,探查未注册未领照的另类汇款活动。
Instamos a que se ponga fin de inmediato al ejercicio no autorizado de funciones de aplicación de la ley por parte de los grupos armados.
我们还敦促立即结束武装集团未经授权行法职能的现象。
Los controles de salvaguardia se han racionalizado y consolidado para impedir todo riesgo de filtración de tecnología, de lanzamiento accidental o de despliegue no autorizados.
托管性的监管进行了简化和加强以防止技术泄露,意外发射和未经授权的部署的危险。
Todas las armas nucleares de Rusia se encuentran bajo un control seguro y se han adoptado todas las medidas necesarias para evitar su utilización no autorizada.
所有俄罗斯的核武器都在可靠的控制之下,并采取了一切必要措施防止任何人未经授权用它们。
En primer lugar, la seguridad de la oferta: toda oferta debe ser protegida de toda interferencia o acceso no autorizado (por ejemplo, mediante barreras informáticas (firewalls)).
第一,安全性:投标书必须(例如通过防火墙)受到保护以防止擅自读取干预。
¿Se inspecciona al personal de los puertos y aeropuertos y se le proporciona tarjetas de identidad para impedir el acceso de personal no autorizado a esas instalaciones?
机场和海港工作人员是否受到筛检,并且领有身份证,以防止未经许可人员进入这些设施?
La introducción de un artefacto, que podía o no haber sido autorizado por el Servicio de Seguridad de las Naciones Unidas, no estaba contemplada en las normas pertinentes.
带入器械,无论是否得到联合国安保部门的同意,不在有关条例之内。
Las medidas específicas adoptadas para la categoría I deben tener como objetivo la detención y la prevención de cualquier atentado, acceso no autorizado o retiro no autorizado de material.
对第一类材料采取的特别措施必须着眼于阻挡和预防任何攻击、任何未经许可擅自进入的人和擅自取走材料。
¿Se investigan los antecedentes del personal de los puertos y aeropuertos y se les facilitan tarjetas de identidad para impedir el acceso de personas no autorizadas a esas instalaciones?
是否对机场和海港工作人员进行审查,发给他们身份证,以防止未经许可的人员用这些设施?
Los puestos de control cuentan con puertas de ingreso y egreso equipadas con cerraduras de seguridad y un sistema de alarma para prevenir cualquier intento de ingreso no autorizado.
检查站应该有进出门户,配有安全锁和警铃系统,防止任何人企图侵入检查站。
De conformidad con la Ley sobre el sistema de pagos, la prestación de servicios de remesa o transferencia de dinero es ilegal si no está autorizada por el Banco Central.
根据《付款系统法》,未经中央银行许可,汇款/转账服务等活动属于非法。
La proliferación y el uso no autorizado de sistemas portátiles de defensa antiaérea (MANPADS) es también motivo de grave preocupación en la esfera de las armas pequeñas y armas ligeras.
扩散和未经许可地用便携式导弹,也是小武器和轻武器领域内令人深感关切的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。